آکادمی امیر گلرخی در این نوشته با موضوع آموزش زبان انگلیسی در خدمت شماست.

قسمت قبل، به تبریک نوروزی میکی موس به زبان انگلیسی همراه با ترجمه استاد امیر گلرخی | Nowruz Persian New Year Holiday Celebration with Mickey Mouse پرداختیم. در این قسمت از آموزش زبان انگلیسی قصد داریم در رابطه با متن و معنی آهنگ معروف انگلیسی کام داون به معنای آروم باش از ریما و سلنا گومز با ترجمه استاد امیر گلرخی | (Calm Down (Selena Gomez and Rema برای شما کاربران عزیز توضیح دهیم. همان‌طور که در گذشته برای شما توضیح داده‌ایم یادگیری زبان انگلیسی نیازمند 3 فاکتور مهم یعنی علاقه، پشتکار و آموزش اصولی است و شما با طی کردن مرحله به مرحله این مسیر، اصولی و حرفه ای می توانید این زبان جذاب را یاد بگیرید.

 

متن و معنی آهنگ معروف انگلیسی کام داون به معنای آروم باش از ریما و سلنا گومز با ترجمه استاد امیر گلرخی | (Calm Down (Selena Gomez and Rema

 
 
برای شرکت در کلاس‌ها و پیوستن به جمع بزرگ ما کافیه همین الان فرم درخواست شرکت در کلاس های آکادمی رو تکمیل و ارسال کنید.
 
 

برای بخاطر سپردن، بعد از گوش دادن به صداها تکرار کنید و حتما دیکته کلمات و عبارات را بارها تمرین کنید.

برای مرور بیشتر و یادگیری تلفظ درست، ویدیو را با دقت و چند بار مشاهده کنید.
 
 
متن و ترجمه آهنگ: (لیریک-Lyrics)
 

Calm Down

Selena Gomez and Rema
 
متن و ترجمه آهنگ Calm Down از Rema و Selena Gomez
 
تکست، متن و معنی موزیک ریما و سلنا گومز به نام کام داون به معنای آروم باش
 
Vibez
حال و هوا (حس خوب)
 
Another banger
یه صدای بلند دیگه
 
Baby, calm down, calm down
عزیزم آروم باش، آروم باش
 
Girl, this your body e put in my heart for lockdown, for lockdown, oh, lockdown
دختر این بدن توئه که قلب منو قفل و حبس کرده
 
Girl, you sweet like Fanta, ooh, Fanta, ooh
دختر تو مثل نوشابه فانتا شیرینی
 
If I tell you say, “I love you”, you no dey form yanga, oh, oh, yanga, oh
اگه بهت بگم دوست دارم سخت نگیر
 
No, tell me no, no, no, no, woah, woah, woah, woah
نه بهم نگو نه، نه نه نه، واوو اوووه
 
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
اووووو اووووووه
 
Baby, come gimme your lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-woah-woah-woah-woah-woah
عزیزم بیا و عشقت رو بهم هدیه بده
 
You got me like woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah
تو هوش و حواس از من بردی
 
Shawty, come gimme your lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-woah-woah-woah-woah-woah, hmm
خانومی بیا و عشقت رو بهم بده
 
I see this fine girl, for my party she wear yellow
من این دختر زیبا رو دیدم، در مهمونیم یک لباس زرد رنگ پوشیده بود
 
Every other girl they dey do too much but this girl mellow
همه دخترا زیادروی میکنن ولی اون خیلی ملیحه
 
Naim, I dey find situation, I go use take tell am hello
واسه همینه من دنبال یه راهیم تا برم عرض ادبی بکنم
 
Finally, I find way to talk to the girl but she no wan follow
بلاخره من یه راهی پیدا کردم باهاش حرف بزنم اما اون دختر پا نمیده
 
Who you come dey form for? Woah (Mhmm)
واسه کی داری ژست میگیری؟
 
Why you no wan’ conform? Woah (Mhmm)
چرا بهم پا نمیدی؟
 
Then I start to feel her bum-bum (Mhmm)
بعدش دست داغش رو حس میکنم
 
But she dey gimme small, small, woah
اما اون آروم باهام میرقصه
 
I know say she sabi pass that one, onе (Mhmm)
میدونم اون بیشتر از اینا حالیشه
 
But she feeling insecure, woah
اما اون راحت نیست
 
‘Causе her friends go dey gum her like chewing gum, woah (Mhmm)
چون دوستای اون مثل آدامس بهش چسبیدن
 
Go dey gum her like chewing gum, oh-woah
دوستای اون مثل آدامس بهش چسبیدن
 
Yeah, I know I look shy but for you I get down, oh, woah
آره میدونم خجالتی به نظر میام اما به خاطر توحاضرم هر کاری بکنم
 
And my hips make you cry when I’m moving around you (Yeah)
و پاهای من اشک تو رو در میاره وقتی که دورت میچرخم
 
Do it once, do it twice (Do it twice)
یکی دو بار این کارو میکنیم
 
I push back, you hold me tight
من تو رو به عقب هل میدم تو منو محکم نگه میداری
 
Get a taste for a night
واسه اینکه امشب یه حالی کنی
 
Baby show me you can calm down, calm down
عزیزم بهم نشون بده که میتونی آروم باشی، آروم باشی
 
Dance with me and take the lead now, lead now
باهام برقص و من همراهیت میکنم
 
Got you so high that you can’t come down, come down
کاری کردم نئشه بشی و حالا دیگه نمیتونی پایین بیای
 
Don’t you ask, you know you’re allowed, allowed
ازم نپرس، اجازه داری هر کاری باهام بکنی
 
When it’s you I can’t say no-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
وقتی تویی نمیتونم نه بگم
 
Baby, give me lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-woah-woah-woah-woah-woah
عزیزم عشقتو بهم بده
 
You got me like woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah
تو هوش و حواس از سرم بردی
 
Shawty, come gimme your lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-woah-woah-woah-woah-woah, mm-hmm
خانومی عشقتو بهم بده
 
As I reach my house, I say make a rest small, oh-woah (Make a rest small, oh-woah)
همین که رسیدم خونه تصمیم گرفتم یکم استراحت کنم
 
As me I wake up na she dey my mind, oh-woah (Na she dey my mind, oh-woah)
تا بیدار شدم فکر اون دختر در سرمه
 
Day one, day two-wo, I no fit foc-o-us (I no fit focus)
روز اول، دوم، نمیتونم تمرکز کنم
 
Na so me I call am, say make we link up, woah (I say make we link up woah)
پس بهش زنگ میزنم و میگم میشه با هم در ارتباط باشیم
 
Got my hand on your heart now, I can feel it race
دستم رو قلبته و میتونم ضربان تندشو حس کنم
 
If I leave then you say you can never love again
میگی اگه ترکت کنم تو دیگه نمیتونی عاشق بشی
 
Wanna give you it all but can’t promise that I’ll stay
میخوام تمام عشقمو بهت بدم اما قول نمیدم ک پیشت بمونم
 
And that’s the risk you take (You take)
و این ریسکیه که تو به جون میخری
 
Baby, calm down, calm down
عزیزم آروم باش، آروم باش
 
Girl, this your body e put in my heart for lockdown, for lockdown, oh, lockdown
دختر این بدن توئه که قلب منو قفل و حبس کرده
 
Girl, you sweet like Fanta, ooh, Fanta, ooh
دختر تو مثل نوشابه فانتا شیرینی
 
If I tell you say, “I love you”, you no dey form yanga, oh, oh, yanga, oh
اگه بهت بگم دوست دارم سخت نگیر
 
No, tell me no, no, no, no, woah, woah, woah, woah
نه بهم نگو نه، نه نه نه، واوو اوووه
 
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
اوووه اوووووووه
 
Baby, come gimme your lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-woah-woah-woah-woah-woah
عزیزم بیا و عشقت رو بهم هدیه بده
 
You got me like woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah
تو هوش و حواس از من بردی
 
Shawty, come gimme your lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-woah-woah-woah-woah-woah, hmm
خانومی بیا و عشقت رو بهم بده
 
Your love
عشقت
 
 
.چند مورد از جملات این آهنگ رو در قسمت دیدگاه ها کامنت کنید…
 
بفرست برای کسی که دوستش داری…
 
این آهنگ رو دوست داشتین…؟
0
لطفا بازخورد خود را اینجا بگذاریدx
 
 

جمع‌بندی

همانطور که در این جلسه مشاهده کردید به یکی از داغ ترین آهنگ‌های این روزها پرداختیم. تفاوت این موزیک ویدیو با نسخه اصلی آن در این است که این ویدیو دارای زیرنویس انگلیسی و ترجمه آن می باشد که آکادمی امیر گلرخی آن را آماده کرده است. امیدواریم که مطالب این جلسه که درباره متن و معنی آهنگ معروف انگلیسی کام داون به معنای آروم باش از ریما و سلنا گومز با ترجمه استاد امیر گلرخی | (Calm Down (Selena Gomez and Rema بود، برای شما مفید واقع شده باشد. در جلسه آینده از آموزش زبان انگلیسی همراه ما باشید که قصد داریم درباره متن و معنی آهنگ معروف انگلیسی یکی مثل تو از ادل با ترجمه استاد امیر گلرخی | (Someone like you (Adele صحبت کنیم.

ممنون که این جلسات آموزشی رایگان رو با دوستانتون هم به اشتراک می گذارید که به افراد بیشتری بتونیم کمک کنیم و همچنین انرژی مثبتی باشه برای اینکه قوی تر با هم ادامه بدیم…
4.2 6 رای ها
(-) امتیازدهی (+)
اشتراک گذاری در...