آکادمی امیر گلرخی در این نوشته با موضوع آموزش زبان فرانسه در خدمت شماست.

قسمت قبل، به اصلا اگه غیر از این تلفظ کنید غلطه! (زبان فرانسه رو از این کوچولوی جذاب یاد بگیر) | Anticonstitutionnellement پرداختیم. در این جلسه از آموزش زبان فرانسه قصد داریم در رابطه با متن و معنی آهنگ معروف فرانسوی آخرین رقص از ایندیلا با ترجمه استاد امیر گلرخی | (Dernière danse (Indila برای شما کاربران عزیز توضیح دهیم. همان‌طور که در گذشته برای شما توضیح داده‌ایم یادگیری زبان فرانسه نیازمند 3 فاکتور مهم یعنی علاقه، پشتکار و آموزش اصولی است و شما با طی کردن مرحله به مرحله این مسیر، اصولی و حرفه ای می توانید این زبان جذاب را یاد بگیرید.

 

متن و معنی آهنگ معروف فرانسوی آخرین رقص از ایندیلا با ترجمه استاد امیر گلرخی | (Dernière danse (Indila

 

برای شرکت در کلاس‌ها و پیوستن به جمع بزرگ ما کافیه همین الان فرم درخواست شرکت در کلاس های آکادمی رو تکمیل و ارسال کنید.
 
 

برای بخاطر سپردن، بعد از گوش دادن به صداها تکرار کنید و حتما دیکته کلمات و عبارات را بارها تمرین کنید.

برای مرور بیشتر و یادگیری تلفظ درست، ویدیو را با دقت و چند بار مشاهده کنید.
 
 

متن و ترجمه آهنگ: (لیریک-Lyrics)

Dernière danse

Indila

 
 Ô ma douce souffrance
ای رنج شیرین من
Pourquoi s’acharner? tu recommences
تلاش چه سودی دارد؟ تو دوباره آغاز خواهی شد
Je ne suis qu’un être sans importance
من چیزی جز موجودی بی اهمیت نیستم
Sans lui je suis un peu paro’
بدون او یک دیوانه ام
Je déambule seule dans le métro
که در مترو پرسه میزنم
Une dernière danse
و برای آخرین بار می رقصم
Pour oublier ma peine immense
تا از یاد ببرم شدت این درد را
Je veux m’enfuir que tout recommence
می خواهم بگریزم به جای آنکه از نو آغاز کنم
Oh ma douce souffrance
ای رنج شیرین من
Je remue le ciel le jour, la nuit
به آسمان خیره می شوم، تمام روز، تمام شب
Je danse avec le vent la pluie
با باد می رقصم، با باران
Un peu d’amour, un brin de miel
کمی عشق، کمی عسل
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
و می رقصم، می رقصم، می رقصم، می رقصم، می رقصم، می رقصم
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
و در میان هیاهو می دوم و وحشت زده می شوم
Est ce mon tour ?
آیا نوبت من است؟
Vient la douleur
و رنج آغاز می شود
Dans tout Paris, je m’abandonne
در تمام پاریس، خود را رها می کنم
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole
و به پرواز در می آیم، پرواز، پرواز، پرواز، پرواز
Que d’espérance!
چقدر امید!
Sur ce chemin en ton absence
در این خیابان در غیاب تو
J’ai beau trimer, sans toi ma vie n’est qu’un décor qui brille, vide de sens
خیلی جنگیدم، اما بی تو زندگی ام چیزی نیست، جز یک شیء تزیینی براق بی معنا
Je remue le ciel le jour, la nuit
به آسمان خیره می شوم، تمام روز، تمام شب
Je danse avec le vent la pluie
با باد می رقصم، با باران
Un peu d’amour, un brin de miel
کمی عشق، کمی عسل
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
و می رقصم، می رقصم، می رقصم، می رقصم، می رقصم، می رقصم
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
و در میان هیاهو می دوم و وحشت زده می شوم
Est ce mon tour ?
آیا نوبت من است؟
Vient la douleur
و رنج آغاز می شود
Dans tout Paris, je m’abandonne
در تمام پاریس، خود را رها می کنم
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole
و به پرواز در می آیم، پرواز، پرواز، پرواز، پرواز
Dans cette douce souffrance
در این رنج شیرین
Dont j’ai payé toutes les offenses
که تاوان تمام توهین هایش را پس داده ام
Écoute comme mon cœur est immense
گوش کن که قلبم با په شدتی می تپد
Je suis une enfant du monde
من فرزند این جهانم
Je remue le ciel le jour, la nuit
به آسمان خیره می شوم، تمام روز، تمام شب
Je danse avec le vent la pluie
با باد می رقصم، با باران
Un peu d’amour, un brin de miel
کمی عشق، کمی عسل
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
و می رقصم، می رقصم، می رقصم، می رقصم، می رقصم، می رقصم
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
و در میان هیاهو می دوم و وحشت زده می شوم
Est ce mon tour ?
آیا نوبت من است؟
Vient la douleur
و رنج آغاز می شود
Dans tout Paris, je m’abandonne
در تمام پاریس، خود را رها می کنم
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole
و به پرواز در می آیم، پرواز، پرواز، پرواز، پرواز
 
 

.چند مورد از جملات این آهنگ رو در قسمت دیدگاه ها کامنت کنید…

بفرست برای کسی که دوستش داری…
 
آهنگی که خودم خیلی دوسش دارم…
شما چی؟!
0
لطفا بازخورد خود را اینجا بگذاریدx
 
 

جمع‌بندی

همانطور که در این جلسه مشاهده کردید به یکی از معروف ترین آهنگ‌های زبان فرانسوی پرداختیم. تفاوت این موزیک ویدیو با نسخه اصلی آن در این است که این ویدیو دارای زیرنویس فرانسوی و ترجمه آن می باشد که آکادمی امیر گلرخی آن را آماده کرده است. امیدواریم که مطالب این جلسه که درباره متن و معنی آهنگ معروف فرانسوی آخرین رقص از ایندیلا با ترجمه استاد امیر گلرخی | (Dernière danse (Indila بود، برای شما مفید واقع شده باشد. در جلسه آینده از آموزش زبان فرانسه همراه ما باشید که قصد داریم درباره تقویت مکالمه با موضوع رفتار بهتر به زبان فرانسه | در کنار فرانسه اینم یاد بگیریم! صحبت کنیم.

ممنون که این جلسات آموزشی رایگان رو با دوستانتون هم به اشتراک می گذارید که به افراد بیشتری بتونیم کمک کنیم و همچنین انرژی مثبتی باشه برای اینکه قوی تر با هم ادامه بدیم…
4.1 10 رای ها
(-) امتیازدهی (+)
اشتراک گذاری در...