آکادمی امیر گلرخی در این نوشته با موضوع آموزش زبان انگلیسی در خدمت شماست.

قسمت قبل، به متن و معنی آهنگ معروف انگلیسی کام داون به معنای آروم باش از ریما و سلنا گومز با ترجمه استاد امیر گلرخی | (Calm Down (Selena Gomez and Rema پرداختیم. در این قسمت از آموزش زبان انگلیسی قصد داریم در رابطه با متن و معنی آهنگ معروف انگلیسی یکی مثل تو از ادل با ترجمه استاد امیر گلرخی | (Someone like you (Adele برای شما کاربران عزیز توضیح دهیم. همان‌طور که در گذشته برای شما توضیح داده‌ایم یادگیری زبان انگلیسی نیازمند 3 فاکتور مهم یعنی علاقه، پشتکار و آموزش اصولی است و شما با طی کردن مرحله به مرحله این مسیر، اصولی و حرفه ای می توانید این زبان جذاب را یاد بگیرید.

 

متن و معنی آهنگ معروف انگلیسی یکی مثل تو از ادل با ترجمه استاد امیر گلرخی | (Someone like you (Adele

 
 
برای شرکت در کلاس‌ها و پیوستن به جمع بزرگ ما کافیه همین الان فرم درخواست شرکت در کلاس های آکادمی رو تکمیل و ارسال کنید.
 
 

برای بخاطر سپردن، بعد از گوش دادن به صداها تکرار کنید و حتما دیکته کلمات و عبارات را بارها تمرین کنید.

برای مرور بیشتر و یادگیری تلفظ درست، ویدیو را با دقت و چند بار مشاهده کنید.
 
 
متن و ترجمه آهنگ: (لیریک-Lyrics)
 

Someone like you

Adele
 
شنیدم سر و سامان گرفتی (به آرامش رسیدی)
 
با دختری آشنا شدی و حالا دیگه با هم ازدواج کردین
 
شنیدم رویاهات به حقیقت پیوستن
 
فکر کنم چیزایی رو بهت داده که من هیچوقت بهت ندادم
 
دوست قدیمی، چرا انقدر خجالت میکشی؟
 
اصلا بهت نمیاد بخوای عقب بکشی یا مخفی شی
 
متنفرم از اینکه سرزده جایی برم
 
اما نمی‌تونستم دور بایستم، و حتی نمی‌تونستم احساساتم رو کنترل کنم
 
امیدوارم چهرمو دیده باشی و این رو به یادت آورده باشه که…
 
برای من هنوز تموم نشده (هنوز با نبود و فراموشیت کنار نیومدم)
 
اشکالی نداره، یکی مثل تورو پیدا میکنم
 
من هیچ آرزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
 
منو از یاد نبر، خواهش میکنم، یادمه که گفتی
 
گاهی عشق جاودانه میشه، گاهی هم صدمه میزنه در عوض
 
گاهی عشق جاودانه میشه، گاهی هم صدمه میزنه در عوض
 
تو میدونی زمان چقدر سریع میگذره
 
فقط دیروز زمان زندگی ما بود
 
پا به این دنیا گذاشتیم و بزرگ شدیم در یک غبار تابستانی
 
و غرق زیبایی و شکوه اون زندگی حیرت انگیز شده بودیم
 
متنفرم از اینکه سرزده و جایی برم
 
اما نمی‌تونستم دور بایستم، و حتی نمی‌تونستم احساساتم رو کنترل کنم
 
امیدوارم چهرمو دیده باشی و این رو به یادت آورده باشه که…
 
برای من هنوز تموم نشده (هنوز با نبود و فراموشیت کنار نیومدم)
 
اشکالی نداره، یکی مثل تو رو پیدا میکنم
 
من هیچ آرزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
 
منو از یاد نبر، خواهش می‌کنم، یادمه که گفتی
 
گاهی عشق جاودانه میشه، گاهی هم صدمه میزنه در عوض
 
هیچ چیز قابل قیاسی، نگران کننده‌ای یا چیزی که بخوای مراقبش باشی دیگه نیست
 
اشتباهات و پشیمونی‌ها، اینا ساخته‌های ذهنن
 
کی می‌دونست که تلخ و شیرین (ترکیبی از شادی و غم) چه مزه‌ای باشه (اینطور باشه)
 
اشکالی نداره ، یکی مثل تورو پیدا میکنم
 
من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
 
منو از یاد نبر، خواهش میکنم، یادمه که گفتی:
 
گاهی عشق جاودانه میشه، گاهی هم صدمه میزنه در عوض
 
اشکالی نداره، یکی مثل تو رو پیدا میکنم
 
من هیچ آرزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
 
منو از یاد نبر، خواهش میکنم، یادمه که گفتی:
 
گاهی عشق جاودانه میشه، گاهی هم صدمه میزنه در عوض
 
گاهی عشق جاودانه میشه، گاهی هم صدمه میزنه در عوض
 
 
Music text:
 
I heard that you’re settled down
 
That you found a girl and you’re married now.
 
I heard that your dreams came true.
 
Guess she gave you things I didn’t give to you.
 
Old friend, why are you so shy?
 
Ain’t like you to hold back or hide from the light.
 
I hate to turn up out of the blue uninvited
 
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
 
I had hoped you’d see my face and that you’d be reminded
 
That for me it isn’t over
 
Never mind, I’ll find someone like you
 
I wish nothing but the best for you too
 
Don’t forget me, I beg
 
I’ll remember you said,
 
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead,
 
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead,
 
You know how the time flies
 
Only yesterday was the time of our lives
 
We were born and raised
 
In a summer haze
 
Bound by the surprise of our glory days
 
I hate to turn up out of the blue uninvited
 
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
 
I’d hoped you’d see my face and that you’d be reminded
 
That for me it isn’t over.
 
Never mind, I’ll find someone like you
 
I wish nothing but the best for you too
 
Don’t forget me, I beg
 
I’ll remember you said,
 
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead.”
 
Nothing compares
 
No worries or cares
 
Regrets and mistakes
 
They are memories made.
 
Who would have known how bittersweet this would taste?
 
Never mind, I’ll find someone like you
 
I wish nothing but the best for you
 
Don’t forget me, I beg
 
I’ll remember you said,
 
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”.
 
Never mind, I’ll find someone like you
 
wish nothing but the best for you too
 
Don’t forget me, I beg
 
I’ll remember you said,
 
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead,
 
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead,
 
 
.چند مورد از جملات این آهنگ رو در قسمت دیدگاه ها کامنت کنید…
 
بفرست برای کسی که دوستش داری…
 
آهنگی که خودم خیلی دوسش دارم…
شما چی؟!
0
لطفا بازخورد خود را اینجا بگذاریدx
 
 

جمع‌بندی

همانطور که در این جلسه مشاهده کردید به یکی از معروف ترین آهنگ‌های زبان انگلیسی پرداختیم. تفاوت این موزیک ویدیو با نسخه اصلی آن در این است که این ویدیو دارای زیرنویس انگلیسی و ترجمه آن می باشد که آکادمی امیر گلرخی آن را آماده کرده است. امیدواریم که مطالب این جلسه که درباره متن و معنی آهنگ معروف انگلیسی یکی مثل تو از ادل با ترجمه استاد امیر گلرخی | (Someone like you (Adele بود، برای شما مفید واقع شده باشد. در جلسات آینده از آموزش زبان انگلیسی همراه ما باشید که قصد داریم به موضوعات جذاب دیگری بپردازیم.

ممنون که این جلسات آموزشی رایگان رو با دوستانتون هم به اشتراک می گذارید که به افراد بیشتری بتونیم کمک کنیم و همچنین انرژی مثبتی باشه برای اینکه قوی تر با هم ادامه بدیم…
5 7 رای ها
(-) امتیازدهی (+)
اشتراک گذاری در...